9 PANZERDIVISION

gdzieś z przeszłości został mi NRD-owski proporzec, z drugiej strony jest napis:
AUS DEM
LIED DER DIVISION:
MIT WUNDEN HANDEN HABEN WIR
DIE STEINE AUSGELADEN.
DER MAURER NAHM GLEICH MEHR ALS VIER,
DAS WAR UNS NICHT ZUM SCHADEN
WIR BAUTEN DIE KASERNEN.
WORIN WIR KAMPFEN LERNEN.
ALS ARBEITER - ALS BAUERNSOHN,
PANZERSOLDAT UNSERER DIVISION


FELDFEBEL H. LEIST

Komentarze

  1. niezawodny kbb przetłumaczył mi to na polski ale prosze o wolne, jajcarskie tłumaczenia.
    autor najlepszego ma u mnie piwo!

    OdpowiedzUsuń
  2. andy o suchym pysku wobec nieuctwa15 września 2004 13:59

    Niestety, alepo końcówce my verszejen że to 'bogobojny' tekst ;)

    OdpowiedzUsuń
  3. Zara, a czy to z okazji tego, że w Hameryce teraz kałachy dopuscili do sprzedaży to dajesz temu słuszny odpór? ;)

    OdpowiedzUsuń
  4. to znaczy po feldfeblu??
    ;-)
    mnie tam bauernsohn wzruszył ... do łez
    PANZER!!!

    OdpowiedzUsuń
  5. Kamieni my się natargali,
    choć z ręców nam krwawiło.
    Murarze, ci po cztery brali
    i nic im nie szkodziło.

    Na drugiej zwrotce wysiadłam :(

    OdpowiedzUsuń
  6. Nie, właśnie ten chłopski syn z robotnikiem (chyba, cholera już dawno miałem po słownik porządny gelaufen :)

    OdpowiedzUsuń
  7. Tak zbudowali my koszary,
    gdzie my się równo lali
    i - robotniczo-chłopskie syny -
    czołgami rozbijali.

    OdpowiedzUsuń
  8. tymi ręcami
    targalim kamienie,
    po cztery,
    co to dla nas!

    wznosim koszary,
    nauczą nas bić,
    robociarz z chamów
    pancerniak Naszej Dywizji

    OdpowiedzUsuń
  9. My czołgiści,my pancerniaki
    to nic ze urobione chłopaki
    Bedziem przeć do przodu
    bo taka wola narodu.
    Kamieni se naznosilim
    to i sie bedziem bili....

    OdpowiedzUsuń
  10. jakie piwo Ścieżko pijasz??
    :-))

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Popularne posty